顶点小说网

顶点小说网>纳兰词全集及翻译 > 采桑子 咏春雨(第1页)

采桑子 咏春雨(第1页)

嫩烟分染鹅儿柳①,一样风丝。似整如欹②,才著春寒瘦不支。

凉侵晓梦轻蝉腻③,约略红肥④。不惜葳蕤④,碾取名香作地衣⑤。

【注解】

①鹅儿柳:泛起鹅黄色的柳条。

②欹:歪斜的样子。

③轻蝉:指蝉鬓。这里指闺中人。

④葳蕤:草木繁茂枝叶下垂的样子。

⑤地衣:地毯。

【典评】

这首词所咏之物为春雨,而如何表现春雨呢?那就是借雨中的景物和词人的心理情绪去刻画。丝丝春雨滴落在泛起鹅黄色的柳条上,弱柳如同那飘在空中的游丝一样,如烟如雾。那柳枝一会儿正,一会儿偏,仿佛那吹斜了的雨丝。淅沥的春雨非常冰凉,扰了美梦,让人恼怒不已,花儿被雨水湿过后肯定更明丽了吧!也有可能被冷雨摧残,花儿尽落,如同用花瓣铺就的地毯。

看起来这首《采桑子》只是一首伤春小令,可娓娓读来,就会发现别有洞天。

“嫩烟分染鹅儿柳”,柳树和柳枝都是常用的春日意象,意为大地回春。尽管纳兰用到了柳条,可只说那泛起了鹅黄色的柳枝就如同那空中的游丝,似有似无,如烟如雾,教人情急之下无法辨识。

“似整如欹”非常巧妙,“欹”是歪斜的意思,柳丝在春雨里一会儿正,一会儿偏,生动而灵巧。这首小令如同一幅工笔画,将春雨画在纸上,稳重中不失生机,清晰得好像亲身体验一样。

上片以“才着春寒瘦不支”作结,道出了伤春的惆怅之情,同时承启下片,抒发了闺怨的凄苦。

“凉侵晓梦轻蝉腻”,此处“清蝉”并不是指蝉虫,而代指待字闺中的女子。春光渐渐静好时,花儿也越发娇艳了,可经历一夜春雨后,大部分花朵却凋零残败了,如同这大地铺了一块红色的地毯。

待字闺中的人看见如此的伤感之景,则更加感慨时光变迁,白驹过隙。纳兰以闺中人的角度去吟咏春雨,抒发了自己追思从前,感叹今朝的愁绪。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:怒江之战:大结局  嫡重  重生之土豪人生  长相思(全集)  烽烟记忆:军事迷必知的60场经典战役  梦回大秦  八大特务头子  给婚姻洗个澡  聪明女人情绪操控术  第十一根手指  无声的证词  我是你的替身爱人  柔情王爷霸气妃  总有一种宁静,让你听到生命的盛放  宫样年华  练好口才的第一本书  懂激励:不会带团队,你就只能干到死!  再婚女子  玉板指  大清帝王权谋那点事  

已完结热门小说推荐

最新标签